Влюбленные перед лицом смерти

18 Июн

Быть может, за тысячи вёрст ураганом
В наш город, не медля, стремится беда.
А может, вздымаясь белёсым туманом,
В реке разъярилась безумно вода.

И где-то в подполье уверенно люди
В зелёных одеждах умелой рукой
Уже снарядили одно из орудий,
Способных навек поразить нас стобой.

Стремительно и невзирая на лица,
Любовь сокрушая блестящим крылом,
Война словно чёрная-чёрная птица,
Окно разбивая, врывается в дом.

Влюблённые! Да, пред бедою вы наги,
Как люди в Помпеях. Укрывшись плащом,
Вы жмётесь друг к другу под огненным градом
Пред бездной, резверзшейся чёрным огнём.

Но ваши сердца, покуда Вы живы,
Такою надеждой и верой полны,
Таким отрицанием смерти блудливой,
Таким неприятьем войны,

Что если бы я пред огнём многотонным
Сумел бы избрать свой удел на века,
То слились навеки бы с сердцем влюблённым
Любимые девушка, город, река.

Автоэпитафия Р.Л. Стивенсона

18 Июн

Много пишется, касаемо перевода этого стихотворения, о повторах. Возможно, у других переводчиков этого стихотворения были такие же рифмы, решения. Я не изучал чужих переводов, поэтому, клянусь, такие совпадения случайны, а мой перевод нисколько не претендует на какие-либо сравнения. Я постарался помимо размера воспроизвести темп оригинала.

РЕКВИЕМ

Под ширью звёзд, что в небесах
Вырой могилу и скрой мой прах.
Радостно жил, не испытывал страх —
И в землю быль лечь готов.

Тут надо мной будут ветры дуть,
И облака свой проделывать путь,
И навсегда тут всему заснуть,
Здесь сердце в покое вновь.

И на могиле напишешь моей:
«Он лёг сюда в окончанье путей,
В дом возвратился моряк из морей,
Охотник вернулся с холмов»

2011

Поезд

18 Июн

Б.Пастернаку

Последний поезд уезжает на рассвете,
Растает звон колёс и грохот буферов.
Так в мерном шуме многих сот столетий
Исчезнут звуки наших голосов.

Мы тут стоим, на малом полустанке,
И мимо нас направлен жизни ход.
Последний поезд уезжает спозаранку,
И что-то наше он навечно увезёт

Last date

18 Июн

Возможно, не вполне грамотно 🙂

The fields are white of snow.
I think about the date
When we all had to go
Through last eternal gate…

I must forget my troubles
And, may be, even love
Before great arche of marbles
And Low what is above

1994

Дм. Голубкову

18 Июн

Писать стихи любой сумеет
За кем не водится грешок?
И душу радостью согреет
Пусть даже маленький стишок.

Да только вот не каждый сможет
Уйти, пока не кончен срок,
Туда, где уж не потревожат,
Нажав спокойно на курок

Ушёл поэт, забылся в смертном сне.
Поэта сны! Вы не нужны стране!

10 апреля 1994

Todo o nada

14 Июн

«Ничего или все» — крайне жесткое правило.
Очень хочется все, все что можно, отдать.
Но нельзя, положила нам жизнь и заставила,
И тайком в стороне мне смотреть и сгорать…
Ваше нежное сердце узнать не придется,
И в сплетении пальцев руки теплоту…
В стороне. В стороне. В стороне. Это солнце,
Получается, светит в одну пустоту.
Подхватив и болтая, как в море волнами,
Наш швыряет, качает, трясет и несет
Пропасть волн, и опять оно есть между нами
Это правило: «лишь ничего или все.»

2008

Простите

14 Июн
Н.М.С.
Тот воздух, что вам не хватило,
Впустую сотрясаем мы.
Мы недостаточно любили.
Мы недостаточно умны.
Мы слишком крепко спим ночами.
У нас здоровый цвет лица.
Простите, что не были с вами,
Что не до самого конца.
Простите нас, что несерьезно
Мы в чем-то с вами обошлись.
Простите нас, что было поздно,
Когда решения нашлись.
Вы нас, прошу, за все простите.
Нам, как и вам, держать ответ.
Из тьмы на нас вы не глядите,
Вы, тех, которых больше нет